
Frame 1
阿摩林: 还没有听怎么就合下来了呀!
Ah Molin: How can you win if you didn't even have openers!*
Frame 2
老白薯: 算我倒霉。
Mr. Potato Head: Whatever, I guess I just have bad luck.
阿摩林: 赢了钱明天得请客呀。
A Molin: You won money so tomorrow it's your treat.
老夫子: 再会再会。
Ciao.
*The first line actually says "How can you 'hu' if you didn't even 'ting!'" I thought though that it would be better to translate the mahjong terminology into poker terminology for the sake of readability. In addition, despite my wife's best efforts I am still pretty clueless when it comes to mahjong. I know to 'hu' is to win and to 'ting' is to get a certain set of tiles that enables you to start playing.
Comments